13/11/08

DEDICADO (non *adicado) AOS NOSOS COMPAÑEIROS DO ÁMBITO SANITARIO

¿Como se di "glucosa" en galego? ¿Que é un "eclegma"? ¿E "granulocitose"? ¿Alguén escoitou algunha vez a palabra "bruxismo" ou "rinchamento"?

Para solucionar algunhas destas dúbidas botamos man do Diccionario galego de termos médicos (ano 2002) premendo aquí: http://www.xunta.es/linguagalega/arquivos/diccmedico.pdf

Tamén podemos consultar:

a) O Diccionario de psicoloxía e educación: http://www.edu.xunta.es/diccionarios/p/index.html

b) O Glosario de termos da Seguridade Social: http://www.seg-social.es/Internet_3/Masinformacion/Glosario/index.htm?ssUserText=

c) O Vocabulario panlatino de hemodinámica: http://www.iliesi.cnr.it/bdt_pub/casa.php


E para alegrar o día...

Un tradutor "cachondo" paciente-sanitario, pois ¡quen non se equivocou algunha vez!: http://www.auxiliar-enfermeria.com/traductor.htm

Ningún comentario: