21/10/19

RECURSOS PARA ESTUDAR DEREITO EN GALEGO DA MAN DO SERVIZO DE NORMALIZACIÓN LINGÜÍSTICA DA USC

Retomamos a actividade desta bitácora presentado unha serie de recursos útiles á hora de traballarmos a linguaxe xurídica e administrativa en galego, ofrecidos polo Servizo de Normalización da Universidade de Santiago de Compostela.

Os materiais ofrécense divididos en catro apartados: formación, lexislación en galego, manuais e vocabulario específico. En concreto, a sección de manuais recolle unidades didácticas elaboradas por profesorado de dereito da propia Universidade de Santiago.

Aqueles e aquelas que traballades acotío nestes ámbitos tedes aquí unha boa páxina de referencia.



28/12/18

BO NADAL E FELIZ 2019!

Para o novo ano retomaremos esta bitácora e prometemos unha entrada por mes. Velaquí queda un dos propósitos para o novo ano!


Fonte: foro de deseño gráfico Time Lapse

20/11/17

GLOSARIO DE TERMOS XURÍDICOS DUBIDOSOS (castelán-galego)

Retomamos de novo as entradas desta bitácora cunha ferramenta que, de seguro, vos ha ser moi útil no desenvolvemento do voso traballo cotiá. Trátase do Glosario de termos xurídicos dubidosos (castelán-galego) da autoría de Martín Ramos Insua, cuxa edición dixital viu a luz no ano 2008 da man do Servizo Lingüístico do Colexio de Avogados de Santiago de Compostela e coa colaboración da Secretaría Xeral de Política Lingüística.
Amais, esta obra lexicográfica tivo a súa versión en papel nun dos números da revista Avogacía Compostelá.




17/05/17

DÍA DAS LETRAS GALEGAS 2017: CARLOS CASARES MOURIÑO

Este ano o Día das Letras Galegas rende homenaxe ao escritor ourensán Carlos Casares Mouriño.




Velaquí queda un fragmento do autor musicado polo grupo Xardín Desordenado.

17/05/16

24/12/15

BO NADAL E FELIZ 2016!

Quero desexarvos a todos/as unhas boas festas e darvos, outro ano máis, as grazas polas vosas consultas, suxestións e comentarios ao longo destes sete anos de existencia de De verbo a verbo. Prometo entradas con máis regularidade para o ano 2016!


02/10/15

DE PAXES, GARAXES E TRAXES!

Na publicación do colectivo Ronseltz titulada Unicornio de cenorias que cabalgas os sábados (1994) ofrécese a seguinte composición:
Todo na miña terra é paisaxe
menos traxe, paxe e garaxe.

Estes breves versos vannos axudar a recordar que as palabras que rematan en -axe teñen todas xénero feminino, excepto paxe, garaxe e traxe, cuxo xénero é o masculino. Vexamos os exemplos:

O garaxe está inundado por mor da chuvia
Fixen unha viaxe dende o Courel a Fisterra

No caso de personaxe, utilizarémolo en masculino cando facemos referencia a un substantivo masculino e feminino, cando nos referimos a un substantivo en xénero feminino. De non haber marca de xénero, empregámolo en masculino. Por exemplo:

Sempre pensei que Rosalía de Castro era unha personaxe fascinante
Menudo personaxe está feito ese xogador de baloncesto!
Cantos personaxes hai no mundo!

No caso de salvaxe, lembrade que é un adxectivo e, polo tanto, vai adoptar o xénero masculino ou feminino en función do susbstantivo ao que acompañe. Vexamos:

É un home salvaxe
É unha muller salvaxe

Ben fácil, verdade?